恋愛 結婚 出張 中国 日本語 話題 中国語 イメージ 奥さん LINE" />
SSブログ

【中国語】「大男子主義」の意味 [文化]

仕事場で出張している中国人の方とLINEの友達になって
話をしていました。
恋愛の話題になった時に「あなたは『大男子主義』ですか?」
と聞かれました。

『大男子主義』??

意味が分からず、話を聞いていると日本語で言うところの
「亭主関白」の意味になるみたいです。
結婚してから、家庭を営む中で旦那が奥さんより立場が
上な感じと説明をしてもらいました。
結婚している、結婚していない関係なく使うことができるみたいです。
今は、中国のほうでは男性は日本で言うところの「草食系男子」
が多いそうで。

去年中国に出張して受けた中国の女性のイメージは
自分に素直な人が多いイメージでした。

仕事場では、女性の人が管理職などでも多く活躍しており、
日本の社会で女性がまだまだ少ないのかなぁと
国の風土の違いを少し感じた気がしました。

余談ですが、話してた友達は『大男子主義』の男の人は
好みではないとか(^^;

最後まで読んでいただきありがとうございました。



スポンサーリンク



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。